古巨基
花洒(Cantonese Song)
为了要博世界赞美便苦恼
Worrying over in order to gain praise from the world,
害怕永远也做不到
Afraid that I would never be able to achieve that.
忘掉了偶尔懒理世界或会更好
Forgetting that occasionally, ignoring the world would be better,
期望要有这个与那个像匹布
Hoping that this and that would be like a piece of cloth,
被剪碎飞舞
Being cut into pieces speedily.
盲目了两眼也但求要拾到
Even when both eyes are blind, I’m still hoping I can pick it up.
何必要做奴隶
Why be a slave?
无需要为失去了的执迷
There is no need to, in a bid to shake off the obsession,
轮流凉或暖像四季
Go through freezing and warmth like the seasons.
做人做过世
Be humane in your entire life,
漫长年月有路轨
Let that be a guidance throughout the long years.
人总想拥有东西
People always want to own things.
要是代价高
The higher the price,
越令心中牵系
The more we think about it.
担忧要是无谓
If worrying is meaningless,
拿花洒洗礼
Use floral wine to ritually wash it away.
为了要与某某爱上便希冀
In order to be loved by someone, you make wishes.
为了挫折过便紧记
You strive to remember firmly after the mistakes.
全为贡献过要有报答便有对比
All because after giving, you expect returns of a proportionate nature.
全为看中过发觉看错便生气
All because after choosing something, you realise that you chose wrongly and became angry.
甚么叫天理
What is divine reason?
忘掉奋斗过要随缘信命理
Forget about struggles, follow destiny and believe in fate.
梳化自在自在齐齐坐
The burdens lie neatly in a row.
拿去它都总可去站去跑
If you take it away, you would be able to stand up and run.
无谓靠甚么
It is meaningless to rely on anything.
何不将一切抛低
Why not throw down everything.
志愿大过天
Ambition higher than heaven,
亦像世上蝼蚁
You became like ants on Earth.
星星永未流逝
Stars never go away,
如只可感叹它美丽
You can only sigh at its beauty.
得到也是无谓
Even if you get it, it is meaningless.
负担高过天际
Your burden would be heavier than the horizon.
Subscribe updates by Email
Follow us in Twitter
Lyrics Database
6. December 2008